Home  •   About Us  •   Catalogue  •   Author Gallery   •   Contact  •   News  •   Resources


Don Riggs



Inversion of, no Question

 

 

For older poets Latin having learned

when rather in the sun they'd have been playing,

when rhymes were seeking they, never spurned

reversed of words the order from their saying.

 

Aback when taken by a thought though random,

as if composing in a tongue inflected

multiplicity without ends in tandem

together pieced be meaning can detected.

 

As in the mirror sees the subject th'object

perception of precise, himself reversed,

so on the page pursues with pen his project

last arrived at what conceived he first.

 

Whatever touches convoluted thought,

sense slips back on self, Baroque with, fraught.

 

This poem appears in the forthcoming Texture volume, Poems For the Writing: Prompts for Poets, by Valerie Fox and Lynn Levin. Don Riggs also contributes illustrations to this book.




*************


Craving

Concupiscence means having a little
Cupid inside each of us, even when
we’ve just been born, desiring what we’ve just
been jerked from, maybe, or the very first
fruits hanging to slake our thirst, which we had
never known before, back when we were in
the Garden where we had no needs, unless
our mother, the universe herself, did.

So now we’ve had to improvise techniques
from foraging to gardening to field
work to hydroponics to distilling
brandy from fruit juice and whiskey from grain
and sticky black resin from alkoloids
in flowers refined into heroin.

But what about the yearning for union
with the divine? the abnegation of 
the self, the body, the will – unless it’s
will that drives one to fast, ignore hunger
– or, better, to focus on that feeling
like a flame the chela gazes into,
subtly shifting, not too brilliant, a bit
of blue or even blackness near the wick.

Exempla abound: the nun who only
ate one consecrated wafer a week,
the guru who must have had chlorophyll
in his epidermis, living on air,
sunlight, and moisture that dripped in his cave.
The hiker who froze to death in winter.

 

This poem appeared in Orizont Literar Contemporan, Dec. 2009.



INSA
ŢIETATE

Concupiscen
ţa înseamnă să avem în noi
un mic Cupidon, chiar
şi-atunci
când abia-am fost n
ăscuţi, cu dorinţa
s
ă fi fost smuciţi poate. Sau ca
primele fructe coapte s
ă ne-astâmpere setea
ce n-am mai cunoscut, atunci când eram
în Gr
ădina unde n-aveam nevoie de nimic, doar dacă
mama noastr
ă, universul însuşi, avea nevoie de ceva.

A
şa c-acum a trebuit să improvizăm tehnici
de la a s
ăpa la a planta la a munci
p
ământul la a creşte artificial la a distila
coniac din suc de fructe
şi whiskey din grâne
şi răşină neagră greţoasă din alcaloide
în flori rafinate în heroin
ă.

Cum r
ămâne cu dorul de uniune
cu divinul? Cu abnega
ţia sinelui, 
a trupului, a dorin
ţei – doar dacă nu cumva
dorin
ţa ne-ndeamnă la abstinenţă, la ignorarea hranei 

sau
şi mai bine la surprinderea intensă a acelei senzaţii
precum o flac
ără spre care priveşte chela
foindu-se abia sim
ţit, nu prea aprinsă,
cu mucul alb
ăstriu şi chiar negru.

Exemple din bel
şug: călugăriţa
ce mânca o singur
ă napolitană sfinţită pe săptămână,
un guru care pesemne c-avea clorofil
ă
în epiderm
ă, care trăia cu aer,
cu soare, cu lâncezeala ce i se scurgea din c
ăpăţână.
Alpinistul ce-a înghe
ţat iarna de viu.

Romanian version: Sînziana MIHALACHE
This version also appeared in Orizont Literar Contemporan, Dec. 2009.


tP
Texture Press
1108 Westbrooke Terrace, Norman, OK 73072